广告

渭阳原文_翻译_注释_赏析

admin 23 0
我送舅氏,曰至渭阳。何以赠之?路车乘黄。我送舅氏,悠悠我思。何以赠之?琼瑰玉佩。 译文及注释译文我送舅舅归国去,转眼来到渭之阳。什么礼物送给他?一辆大车四马黄。我送舅舅归国去,思绪悠悠想娘亲。什么礼物送给...

沧浪歌原文_翻译_注释_赏析

admin 32 0
沧浪之水清兮,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足。 译文及注释译文沧浪的水清澈时可以用来洗涤冠缨;沧浪的水浑浊的时候就可以用来洗脚。注释濯:洗。缨:用线或绳等做的装饰品。赏析  《沧浪歌》是一首清新而悠...

艳歌何尝行原文_翻译_注释_赏析

admin 44 0
  飞来双白鹄,乃从西北来。十十五五,罗列成行。妻卒被病,行不能相随。五里一返顾,六里一徘徊。“吾欲衔汝去,口噤不能开;吾欲负汝去,毛羽何摧颓。乐哉新相知,忧来生别离。躇蹰顾群侣,泪下不自知。”“念与君别...

青阳原文_翻译_注释_赏析

admin 52 0
青阳开动,根荄以遂,膏润并爱,跂行毕逮。霆声发荣,壧处顷听,枯槁复产,乃成厥命。众庶熙熙,施及夭胎,群生啿噬,惟春之祺。 译文及注释译文  春天来了,小草开始生根发芽。春天的雨露滋润万物,一切动植物都得到...

朱鹭原文_翻译_注释_赏析

admin 56 0
朱鹭,鱼以乌。路訾邪鹭何食?食茄下。不之食,不以吐,将以问诛者。 译文及注释译文  鹭鸟吃鱼,吃掉后又想吐。鹭鸟以什么为食呢?它在荷茎下进食。是要咽下去呢,还是要吐出来?这得去问击鹭鸟鼓的进谏者,他们究竟...

天门原文_翻译_注释_赏析

admin 23 0
天门开,詄荡荡,穆并骋,以临飨。光夜烛,德信著,灵浸鸿,长生豫。太朱涂广,夷石为堂,饰玉梢以舞歌,体招摇若永望。星留俞,塞陨光,照紫幄,珠广黄。幡比翅回集,贰双飞常羊。月穆穆以金波,日华耀以宣明。假清风轧...

东光原文_翻译_注释_赏析

admin 31 0
东光乎,苍梧何不乎。苍梧多腐粟,无益诸军粮。诸军游荡子,早行多悲伤。 译文及注释译文  天亮了吗?苍梧为什么不亮?苍梧这里潮湿,陈年贮藏的多是已经败坏的粮食,无法作为军粮食用。远征者早起行军,情绪都很悲伤...

怨诗行原文_翻译_注释_赏析

admin 31 0
天德悠且长,人命一何促。百年未几时,奄若风吹烛。嘉宾难再遇,人命不可赎。齐度游四方,各系太山录。人间乐未央,忽然归东岳。当须荡中不,游心恣所欲。 译文及注释译文  大自然永恒地运转,悠悠长存,而人生却何其...

临高台原文_翻译_注释_赏析

admin 32 0
临高台以轩,下有清水清且寒。江有香草目以兰,黄鹄高飞离哉翻。关弓射鹄,令我主寿万年。 译文及注释译文  登上高台,心情阔然开朗。俯视台下,溪水静静流淌,清澈纯透,给人以清爽之感。岸边的香草散发着像兰花一样...

折杨柳歌辞五首原文_翻译_注释_赏析

admin 29 0
上马不捉鞭,反折杨柳枝。蹀座吹长笛,愁杀行客儿。腹中愁不乐,愿作郎马鞭。出入擐郎臂,蹀座郎膝边。放马两泉泽,忘不著连羁。担鞍逐马郎,何见得马骑。遥看孟津河,杨柳郁婆娑。我是虏家儿,不解汉儿歌。健儿须快马,...

使用微信扫描二维码后

点击右上角发送给好友